OEuvre de Christoff Debusschere
I Heard My Mother Sing: An Elegy for My Mother
In the early morning,
I
heard my mother sing
With a voice as pure
As milk bottles fresh
And
squeaky clean enough
For the milkman to collect,
And she sang:
This
music is mine
To get me through the day.
Around about noon,
I heard
my mother sing
With a voice as pure
As a spring wind that
Blows the
weekday
Washing warm and dry,
And she sang:
This is my real
voice
That only you will hear.
In the early afternoon,
I heard my
mother sing
With a voice as pure
As a house that smells
Of lavender and
pine, of
Windows where the lights of heaven shine,
And she sang:
I
will make this a house
Where every song will be in tune.
In the
evening,
I heard my mother sing
With a voice as pure
As a meal laid
on
A white cloth, a
High altar for high tea,
And she sang:
While
the music is inside me
I’ll sing it straight and true.
Just before
bedtime,
I heard my mother sing
With a voice as pure
As an ordered
airing cupboard,
As a tidy drawer, a warm
Bed for a child to sleep
in,
And she sang:
You may need to learn
How to read my music
too.
In the night time,
I heard my mother sing
With a voice as
pure
As a rare happy dream,
As the sound of silence
When the darkness
falls,
And she sang:
Sing my song for me
For my voice is fainter
now.
In another place,
I heard my mother sing
With a voice as
pure
As the sea’s rhythm on the rocks,
As the perfect flight
Of a white
seagull on an upward draught,
And she sang:
Now I must rest my
voice,
This song is my gift to you,
Sing it well.
J’entendais ma
mère chanter
(élégie pour ma mère)
Tôt le matin,
J’entendais ma
mère chanter
D’une voix aussi pure
Que les bouteilles de lait frais
Si
irréprochablement nettoyées
Que le laitier pouvait les reprendre,
Et elle
chantait:
Cette musique est ma musique,
Elle m’aidera à passer la
journée.
Autour de midi,
J’entendais ma mère chanter
D’une voix
aussi pure
Qu’un vent de printemps
Qui souffle un jour
Sur la lessive
de la semaine,
La réchauffe et la sèche,
Et elle chantait:
C’est ma
voix réelle
Qu’à toi seul il sera donné d’entendre.
En début
d’après-midi,
J’entendais ma mère chanter
D’une voix aussi pure
Qu’une
maison qui fleure
La lavande et le pin,
Et aux fenêtres où se
reflètent
Toutes les lumières du ciel,
Et elle chantait:
Je vais
faire de cette maison
Un lieu où chaque chant sera harmonie.
Le
soir,
J’entendais ma mère chanter
D’une voix pure
Comme un bon repas
posé sur
Une nappe blanche,
Comme un maître-autel dressé
Pour un goûter
dînatoire,
Et elle chantait:
Tant que la musique vit en moi
Mon
chant sera mélodieux et vrai.
Juste avant le coucher,
J’entendais ma
mère chanter
D’une voix pure
Comme un sèche-linge bien ordonné,
Comme
un tiroir soigneusement rangé,
Comme un lit chaud
Où un enfant peut dormir
heureux,
Et elle chantait:
Bientôt il te faudra apprendre aussi
À
lire comme il faut ma musique.
La nuit,
J’entendais ma mère
chanter
D’une voix aussi pure
Qu’un rêve heureux,
Que le son du
silence
Quand tombent les ténèbres,
Et elle chantait :
Chante ma
chanson pour moi
Car plus faible est à présent ma voix.
Quelque part
ailleurs,
J’ai entendu ma mère chanter
D’une voix aussi pure
Que le
rythme de la mer
Caressant les rochers,
Que le parfait vol
D’une
mouette blanche
Emportée bien haut par un courant,
Et elle
chantait:
Maintenant je dois faire reposer ma voix,
Cette chanson est
mon cadeau pour toi,
Chante-la bien.
7 commentaires:
Merci à toutes les mamans du monde.
Merci à ma mère qui n’est plus là et qui demeure pour moi la plus haute joie que j’ai possédée.
Merci aux mères de mes ami (e) s de combler ou d’avoir comblé de bonheur les journées de mes ami(e)s.
Merci, cher ami, d’avoir encensé notre journée par ce doux retour à la mère !
Ce qui est encore plus beau dans ce poème, c’est qu’on peut le considérer comme le chant même que chantait la mère, alors que celui-là,en réalité,seul le fils le connait.
Et quel bel hommage à la mère que de confondre en elle toutes les images de la pureté qui, depuis l’enfance, restent celles-ci mêmes que l’esprit adulte du poète approuve encore!
Cette considération me prouve et me convainc, pour mon plus grand bonheur, que la pureté est une et que les choses qui adhèrent à la pureté de l’être ont une âme.
Et puis, cette mère qui chante toute la journée et ne connait point de moments d’abattement est une vraie fée. On ne s’étonnera pas que son fils devienne poète ; je pense d’ailleurs que toutes les mamans de poètes sont bénies.
nice poem
Djawhar,
J'étais à mille lieues d'adhérer à votre analyse de ce poème. je l'ai lu une première fois et je me suis dit ''il y a un discours trop rationnel qui ne m'embarque pas...'' Puis je l'ai relu plusieurs fois et à chaque relecture, l’œuvre devenant plus familière, les images apparaissaient de plus en plus nettes jusqu'à livrer toute leur force, leur douceur et leur beauté. C'est un peu comme une photo argentique qui se développe dans le bain révélateur. J'avoue que ce poème m'a donné une sacrée leçon de modestie (encore une...!)
Inutile de vous dire que je trouve votre analyse très juste et très belle!
Cher Jalel, ce petit mot pour vous informer que l'adresse du blog n'est plus lapetite...etc...cette adresse a été piratée mais: petitelibrairiedeschamps.blogspot
Merci de la modifier dans vos liens.
Amicalement à vous, Sylvie Durbec
Halagu,
Comme vous, j’étais d’abord étonnée d’une certaine banalité de l’image poétique, mais je me suis tout de suite ravisée en me rendant compte de la force et de l'originalité de celle-ci.
Je pense aussi que la traduction, toute traduction, quelque soit son excellence, altère plus ou moins toujours une partie du noyau du sens privé du poète.
Merci pour votre éloge. Mais je n’ai fait qu’effleurer un des sens que le poète a certainement voulu rendre plus explicite que d’autres.
Chère Sylvie,
C'est fait. Amitiés
Enregistrer un commentaire