Jean Kobs, lecteur et traducteur
Colloque organisé par la Fondation Jean Kobs
le 28 mars 2015 10h – 17h30 (repas à midi) au
Centre Vayamundo Ol Fosse d’Out, n°1 B-6660 Houffalize Belgique
Né le 12 avril 1912 à Hayange de parents belges
émigrés, Jean Kobs fait ses études grécolatines au Petit Séminaire de Bastogne
(1923-1932) avant d’étudier la théologie et la philosophie au Grand Séminaire
de Namur (1932-1936). Après son ordination à la prêtrise en 1936, il est
vicaire à Barvaux-sur-Ourthe (1937-1942) et devient curé à Dinez-Houffalize
(1942-1958), puis à Dave-sur-Meuse (1958-1977). À sa disparition le 29 août
1981, il nous lègue une oeuvre poétique monumentale (plus de 1600 poèmes), tant
par la quantité que par la finesse du style et la profondeur de la méditation.
Étant donné la très grande érudition de Jean Kobs, le colloque de cette année
mettra l’accent sur quelques sources d’inspiration, mais aussi sur des
traductions-adaptations inédites, découvertes dans les archives de la
Fondation.
Intervenants :
Michel PIRSON : Ouverture du
colloque
Paul MATHIEU : « Jean Kobs :
d’Ukraine au Luxembourg »
Laurent FELS : « Archives inédites :
traductions-adaptations de Hölderlin, Rilke, Shakespeare, Keats, Yeats,
Lermontov… »
Daniel ARANJO : « Jean Kobs
adaptateur de Leopardi »
Jacques LE GALL : « Jean Kobs et
Francis Jammes. Premières notes »
Jean-François SENÉ : « Présence de Paul
Verlaine dans Le Kobzar de l’Exil »
Merci de confirmer votre participation
au repas de midi : schoofsa@hotmail.be
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire