Le pli de grand-mère
Lorsqu’elle n’appréciait pas un mets, ma grand-mère
Touillait le plat avec la cuillère
Comme si elle balayait quelque
chose
Elle n’avait pas honte de dire à
son hôtesse
Que son repas était insipide
Il semble que j’aie hérité d’elle
ce qui ressemble à ce pli
Quand je n’aime pas un livre
Je me mets à en feuilleter les
pages
Comme pour les compter
Mais aujourd’hui, contrairement à
mon habitude
Je ne me suis pas résolu à dire à
l’auteur
Que son livre était insipide
Seulement, j’ai pris le livre à
l’envers.
طبع جدتي
حين كانت جدَّتي
لا تستسيغ طعامًا
كانت تحرِّكُ
المِلعَقة في الطبق
كأنها تكنس شيئا
لم تكن تخجلُ أن
تعلن لمضيفتها
أن طعامَهَا غيرُ
مستساغ
يبدو أنني ورثت
عنها شبه طبعها
فالكتابُ الذي
لا أستسيغه
أظلُّ أقلب في
صفحاته
كمن يعُدُّها
لكنني اليوم على
غير عادة
لم أرضَ أنْ
أقولَ لصاحب كتابٍ
إنَّ كتابَهُ
غيرُ مستساغ
فقط أمسكت
الكتاب بالمقلوب
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire